0 stars - 1 reviews0

Kobis

der, -, -

Weißkohl, Kappes


Wortart: Substantiv
Tags: Tirol,Salzburg,Oberkärnten
Kategorie: Natur
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 22.08.2015
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Kobis

Ähnliche Wörter

Kobas
+2 

Kommentare (1)


Als er einmal während der Messe bei einem »Dominus vobiscum« wie zufällig durch das Fenster ins Freie sah und bemerkte, dass sich eine Kuh im Acker herumtrieb, rief er ohne Bedenken dem Ministranten zu: »Bue, siehgsch net, die Kueh isch übern Kobis her! Geah außi und treib sie wegk!« Der Scherzreim »Ora pro nobis, die Kueh isch im Kobis« mag sich von jener Episode herleiten. Kobis = Weißkohl
source: Hans Fink, Weil mir's g'fållt

51. Ora pro nobis,
die Kuh rennt in Kobis,
Der Knecht geht wehrn
Und kimmt in die Dörn
source: Ignaz Zingerle, Sitten, Bräuche und Meinungen des Tiroler Volkes (1857)

5482. Ora pro nobis,
der Pfarrer geaht in Kobis,
der Koprater geht in die Ruabn,
das sein verflixte Buabn.
source: Walther Deutsch, Gerlinde Haid, Beiträge zur musikalischen Volkskultur in Südtirol, Böhlau, Wien 1997
Kraut vi da Bottige oda vin Panzl, longs vin Kobis, s'kurschze vi Rübn - Kraut vom Bottich oder dem Rundfass, langes von Kohlköpfen, kurzes von Rüben
source: Siegmund Kurzthaler, Geschichte, Kunst, Kultur. Begegnungen in der Nationalparkregion Hohe Tauern (1997)
„Erdäpfel und Kobis isch im Pustertal 's beste Obis!“ (Obst)
source: Hans Fink, Verzaubertes Land
Das aus dem Kohl bereitete Kraut ist als Sauerkraut allgemein bekannt, es wird Kobis- oder auch Zettelkraut genannt.
source: Südtiroler Landesmuseen, Bewahrte Volkskultur. Führer durch das Volkskundemuseum in Dietenheim (2004)
Kabis jedoch ist schweizerisch:
Der Kabis unterscheidet sich vom Köhl durch seine glatten Blätter […]Nach dem frischen Gebrauch wird aber der Kabis hauptsächlich in Salz (als Sauerkraut) konservirt.
source: Andries Kraft, Haus- und Gemüsegarten

Koschutnig 22.08.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.